Znaczenie słowa "better an egg today than a hen tomorrow" po polsku
Co oznacza "better an egg today than a hen tomorrow" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
better an egg today than a hen tomorrow
US /ˈbetər æn eɡ təˈdeɪ ðæn ə hen təˈmɔːroʊ/
UK /ˈbetər æn eɡ təˈdeɪ ðæn ə hen təˈmɒroʊ/
Idiom
lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
it is better to have something small and certain now than to hope for something larger and uncertain in the future
Przykład:
•
I decided to take the small bonus now rather than wait for a possible promotion; better an egg today than a hen tomorrow.
Zdecydowałem się wziąć małą premię teraz, zamiast czekać na możliwy awans; lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
•
He sold his shares for a modest profit today because better an egg today than a hen tomorrow.
Sprzedał dziś swoje akcje ze skromnym zyskiem, bo lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.